技术口译
    作者:admin 发布于: 2013-08-19 15:59点击:
        工程技术口译应用非常的广泛,这种口译模式主要是针对工程技术语言进行的,译员需要具备对工程技术的瞬间听入,理解分析并且达到记忆转译的一个过程,在口译当中,工程技术口译工作人员非常的辛苦,因为工程技术语言费神耗力,生硬不易翻译。口译的过程当中要十分注意地倾听双方发言,对谈话的核心内容要做最简要的概述,同时语意要正确、流畅,用最贴切的用词由一方转达给另一方。

    技术口译
     

        技术口译对译员的要求:

        工程技术口译需要相当专业的译员才能够完成,具有逻辑性强和精确度高的特点,当然每个工程技术口译译员都具备相当高的素质,语言功底非常扎实,同时对译员的记忆能力也要求非常高,良好的心理素质也是必不可少的,学会克服心理障碍,懂得多门专业知识,具备敏捷的反应能力。

        北京口译同传翻译公司拥有多名工程技术口译译员,他们都具备相应的要求,能够出色的完成每一项任务,对技术口译有很丰富的翻译经验,资深的口译译员为客户提供最为满意的技术口译服务。

        技术口译领域:

        技术引进  设备安装与调试  技术交流 学术讨论  专题讲座  设计联络

    您可能感兴趣的文章


  • 陪同口译
  • 双语主持
  • 电话口译
  • 同声传译
  • 会议口译
  • 交替传译
  • 商务口译
  • 展会口译
  • 技术口译
  • 培训口译
  • 脚注栏目
    同声翻译_英语口译_北京专业同声传译_商务_会议服务-北京口译 同传翻译公司
    版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司 网站地图 地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室 客服电话:010-85969292/85969393
    京ICP备 :13021229号-1| 京公网安备:11010502023630
    北京同传口译网,旨在为客户提供高水准的同声传译等各类型的口译服务及同传设配租赁等配套服务.本站所有图片均来自于网络,如有侵权请联系客服删!