商务口译
作者:admin 发布于: 2013-08-19 16:00点击:
摘要:
商务口译简介
商务口译顾名思义,肯定是跟商业有关系,这种口译主要是运用在学术界还有就是企业之间的一种活动,通常主要是为常规商务会谈服务的口译类型,商务口译对译员们的要求还是比较高的,因为在口译过程中需要译员灵活处理过渡性词句和小方面,对于翻译的主体内容一定要把握牢靠,商业的行话、术语也要了解的十分清楚,因为商业性谈判对数字是比较敏感的,所以商务口译还要对数字准确翻译。同时,商务口译还要注意源语中饱含文化内容的习语、俗语、俚语和习惯性的表达。一名优秀的译员应熟练掌握汉英语言文化内涵的成语、典故等内容的翻译,以便达到最佳传译效果。
商务口译的主要服务对象就是各种商务活动,同时商务口译的时限性极强,要求彼既声落、翻译声起,没有多少思考时间。因此商务口译的原则是服从于经济性和清析性,避免在细节上纠缠不清。
商务口译领域
商务口译领域主要有,小型商务会议或谈判,境外旅游陪同口译,工厂或现场访问,投资洽谈,商务考察,展会考察,教学培训,研讨会等等
商务口译顾名思义,肯定是跟商业有关系,这种口译主要是运用在学术界还有就是企业之间的一种活动,通常主要是为常规商务会谈服务的口译类型,商务口译对译员们的要求还是比较高的,因为在口译过程中需要译员灵活处理过渡性词句和小方面,对于翻译的主体内容一定要把握牢靠,商业的行话、术语也要了解的十分清楚,因为商业性谈判对数字是比较敏感的,所以商务口译还要对数字准确翻译。同时,商务口译还要注意源语中饱含文化内容的习语、俗语、俚语和习惯性的表达。一名优秀的译员应熟练掌握汉英语言文化内涵的成语、典故等内容的翻译,以便达到最佳传译效果。
商务口译的主要服务对象就是各种商务活动,同时商务口译的时限性极强,要求彼既声落、翻译声起,没有多少思考时间。因此商务口译的原则是服从于经济性和清析性,避免在细节上纠缠不清。
商务口译领域
商务口译领域主要有,小型商务会议或谈判,境外旅游陪同口译,工厂或现场访问,投资洽谈,商务考察,展会考察,教学培训,研讨会等等
您可能感兴趣的文章
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|